Tinydeal.com INT

Welcome To The Arena Of Indubitable Truth! Topic: To Avoid Error – Have The Right Interpretation Of The Scripture (5)

Topic: To Avoid Error – Have The Right Interpretation Of The Scripture (5)

Continued from last episode-

Preamble: There is obvious gross interpretation of the Scripture as a result of the way and manner the Scripture has been studied and read. The inappropriate studying and reading of the Scripture has led to wrong interpretation of the Scripture and that has resulted into wrong application of what the Scripture says.

Anchor Text:

“And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?”
Acts 8:30

Text of Interest:

“But ye have not so learned Christ;”

Ephesians 4:20

In any erroneous teaching there is the absence of the knowledge of the truth in it, and that makes it an error. Therefore, we should be looking at how to communicate that which is the knowledge of the truth; this is very important because it is the crux of the matter and cannot be overlooked. Firstly, we should accept the fact that the message of the Scripture is communicated mainly in writing and not verbally and the written words are a product of human languages. This implies that no part of the Scripture is written in “heavenly” or spiritual language though the thought behind them are heavenly or spiritual. Having said that, it is also vital to accept that these languages are just a projection of human ideas or ideologies because their development and making never came from heaven they are man’s invention. On this note, for one to have the right understanding of what the scriptures are saying, it is therefore pertinent and imperative for such a person to study the languages in which the scriptures are written.
This factor is very important, because most of the errors we witness these days is as a result of lack of understanding of the root languages of the Scripture. The original manuscripts of the Scriptures are written in two major languages which are the Hebrew language for the Old Testament and the Greek language for the New Testament. From these two major languages the Scriptures have been translated into many other languages in the world today. In this part of the world where I dwell, what we have is Scripture translated from Hebrews to English and from Greek to English, as a result of that what we have is Scripture written in English language.
It is interesting for one to know that during the time of translation of the Scripture from its original languages to English, the English language has not fully developed to the level at which it is in this present day. So many words in the original languages couldn’t find a better expression in the English language because of its limitation. Because of this, so many words in the original languages lost their proper meaning in the content and context they were used and hence their translated meaning somehow becomes obscured to comprehend. In this case, the meaning of so many words in the English translated Scripture are understood literally but when one goes to the original or root words he or she discovers that these words have different interpretation and can be expressed differently.
Therefore, to understand the English translated Scripture one has to read and study the content, context, pretest and posttest by this method, one can ascertain for sure the meaning of the English words used by the translators. This shows that no word in the English translated Bible should be taken literally unless one has gone through the process I have stated above.  For instance, to understand what I am saying, let’s see this verse in the Bible.

“And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.”
Matthew 10:22

In the verse above, many have come to the conclusion that endurance can lead people to their salvation. Because it says in the verse that, “but he that endureth to the end shall be saved.” The truth is that the word endureth and saved are two different English words and can only be understood by their usage in the content and context of the writing. On this note, accepting the fact that endurance can lead one to salvation is an error because doctrinally, endurance cannot bring someone to salvation therefore, the meaning of that word ‘endureth in the verse is not what it appears to mean literally.

To be continued…..

Till I come your way again, keep on basking in the Arena of Indubitable Truth!


Chukwuemeka C. Asiegbu

No comments:

Post a Comment